مقصود از انتشار مجموعه متون فارسی آن است که آثار مهم زبان فارسی از نظم و نثر با دقت علمی به طبع برمد و من دوست و درخور اعتماد این آثار دردسترس طالبان
قرار گیرد.
با آنکه عده زیادی از متون زبان فارسی تا کنون در ایران و هندوستان و دیگر کشورها به طبع رسیده، هنوز برای غالب آنها طبع دقیقی که با روش علمی و با رجوع به معتبرترین مأخذ صورت گرفته باشد در دست نیست و اگر بعضی از خاورشناسان به طبع انتقادی برخی از این آثار همت گماشته بودند ، عده چاههای قابل اعتماد از این هم کمتر بود.
در ایران متأسفانه هنوز کوشش خاصی برای رفع این نقیمه بکار نرفته . رقابت تجاری هم که در ایام اخیر موجب طیع با تجدید طبع بعضی از متون فارسی شده ، نه تنها کمکی به مدت طبع آنها نکرده ، بلکه در غالب موارد باعث رواج نسخ مغلوط که به شتاب تحویل بازار شده گردیده است.
پیشرفتی که در سالهای اخیر در دسترس بافتن به بعضی مجموعه های نسخ خطی مانند مجموعه های کشور ترکیه حاصل شده ضرورت طبع انتقادی متون زبان فارسی را به صورتی متفلم بیش از پیش محسوس ساخته، اما مشکلات چنین اقدامی اندک نیست : نسخ مثبر آثار زبان فارسی در نقاط مختلف عالم پراکنده است و همیشه آسان به دست نمی آید. خواندن نسخ خطی کهن به علت ابهامی که در خط عربی وجود دارد و هم به سبب کهنگی و فرسودگی این نسمح غالبا دشوار است. در نسخ قد یستر چون نقطه کمتر به کار می رود کار از این هم دشوارتر است…..